溫馨提示×

溫馨提示×

您好,登錄后才能下訂單哦!

密碼登錄×
登錄注冊×
其他方式登錄
點擊 登錄注冊 即表示同意《億速云用戶服務(wù)條款》

ios 多語言支持

發(fā)布時間:2020-07-16 01:07:03 來源:網(wǎng)絡(luò) 閱讀:320 作者:xiaobo0134 欄目:移動開發(fā)

xcode4中添加多國語言支持已經(jīng)與前期的版本方式不太相同,這里進行簡要的介紹。

一,在你的工程中找到Supporting Files,在其上右鍵,找到如下 所示的藍色高亮項,單擊。

注意,你已經(jīng)看到了我生成的多個語言支持文件,你在沒有添加以前這里是沒有的?。。。?。

ios 多語言支持

 

二,如下,選擇ios目錄下的資源文件,找到string文件選擇。

ios 多語言支持

三,將新建的文件命名為Localizable,這個是一定的,不能命名為其他的名稱。這里要注意。完成后打開inspector,選中Localizable.strings,你可以看到如下所示的界面。

ios 多語言支持

四,找到localization,點擊左下角的+號按鈕如下:添加你想要的語言支持。

ios 多語言支持

ios 多語言支持
五,最終生成的語言文件如下:

ios 多語言支持

此時你將在你的工程文件下面找到如下所示的文件目錄:每一個文件目錄中都有對應(yīng)的語言文件支持?,F(xiàn)在需要做的就是在這些對應(yīng)的文件中添加字符串支持。最終在要設(shè)置字符串的代碼中調(diào)用NSLocalizedString(@"String2",nil);方法進行字符串的顯示,一切搞寫。

ios 多語言支持

范例如下: Localizable.strings (English)

"DemoTitle"="This is English Version";
"String1"="Apple";
"String2"="BAnana";
"String3"="Orange";
"String4"="Watermelon";
"String5"="Strawberry";


Localizable.strings (zh_CN)
"DemoTitle"="這是中文的版本";
"String1"="蘋果";
"String2"="香蕉";
"String3"="橘子";
"String4"="西瓜";
"String5"="草莓";
代碼:
MultiLanguageDemoViewController.h



#import <UIKit/UIKit.h>

@interface MultiLanguageDemoViewController : UIViewController {
        IBOutlet UILabel *lbldemotitle;
        IBOutlet UILabel *lblstr1;
        IBOutlet UILabel *lblstr2;
        IBOutlet UILabel *lblstr3;
        IBOutlet UILabel *lblstr4;
        IBOutlet UILabel *lblstr5;
}

@property (nonatomic,retain) UILabel *lbldemotitle;
@property (nonatomic,retain) UILabel *lblstr1;
@property (nonatomic,retain) UILabel *lblstr2;
@property (nonatomic,retain) UILabel *lblstr3;
@property (nonatomic,retain) UILabel *lblstr4;
@property (nonatomic,retain) UILabel *lblstr5;

@end
MultiLanguageDemoViewController.m
#import "MultiLanguageDemoViewController.h"

@implementation MultiLanguageDemoViewController

@synthesize lbldemotitle,lblstr1,lblstr2,lblstr3,lblstr4,lblstr5;

- (void)viewDidLoad {
    [super viewDidLoad];
        
        //系統(tǒng)設(shè)定取得多國語言字符串
        lbldemotitle.text=NSLocalizedString(@"DemoTitle",nil);
        lblstr1.text= NSLocalizedString(@"String1",nil);
        lblstr2.text=NSLocalizedString(@"String2",nil);
        lblstr3.text=NSLocalizedString(@"String3",nil);
        lblstr4.text=NSLocalizedString(@"String4",nil);
        lblstr5.text=NSLocalizedString(@"String5",nil);        
}


2. XIB文件國際化

在需要國際化的XIB文件上get info 添加多語言版本,
修改各語言版本相應(yīng)的界面文字及圖片。
模擬器測試記得要在模擬器上恢復(fù)原廠設(shè)置,Xcode也要clean一下,否則可能出錯。


國際碼查詢:http://www.iso.org/iso/country_codes/iso_3166_code_lists/english_country_names_and_code_elements.htm


3. 程序名稱國際化
新建一個InfoPlist.strings文件
然后國際化它,get info。。
在下面生成的語言文件里寫上CFBundleDisplayName="中文名";
然后編輯Info.plist,添加一個新的屬性Application has localized display name, 設(shè)置其類型為boolean,并將其value設(shè)置為選中狀態(tài)。



在程序中使用字符串的地方可以調(diào)用NSLocalizedString來取出對應(yīng)語言的字符串

如果你的strings文件不是標準的Localizable.strings,假設(shè)叫my.strings 則可以用
  
NSLocalizedStringFromTable (@"button",@"my", nil);來取得字符串

向AI問一下細節(jié)

免責聲明:本站發(fā)布的內(nèi)容(圖片、視頻和文字)以原創(chuàng)、轉(zhuǎn)載和分享為主,文章觀點不代表本網(wǎng)站立場,如果涉及侵權(quán)請聯(lián)系站長郵箱:is@yisu.com進行舉報,并提供相關(guān)證據(jù),一經(jīng)查實,將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

AI