溫馨提示×

溫馨提示×

您好,登錄后才能下訂單哦!

密碼登錄×
登錄注冊×
其他方式登錄
點擊 登錄注冊 即表示同意《億速云用戶服務條款》

juniper RMA壞件返還流程

發(fā)布時間:2020-07-15 11:35:32 來源:網(wǎng)絡 閱讀:1156 作者:杰1992 欄目:網(wǎng)絡安全

Dear Juniper Networks Customer,

Our records indicate that we have NOT yet received the defective part referenced below.

我們的記錄表明我們尚未收到以下引用的有缺陷的部件。

indicate:表明、表示

yet:還、尚、仍然


This is your FIRST reminder requesting the defective part to be returned. RMA for the defective was created on MAY 31 2017 11:38 UTC+8.

這是您的FIRST提醒,要求退回有缺陷的部件。 有缺陷的RMA是在2017年5月31日11:38 UTC + 8創(chuàng)建的。

reminder :提醒

requesting:要求



RMA Number: R200127716
Defective Line Item Number: 100
Defective Serial Number: QCS1806N0KF
Defective Product ID: MX960-PWR4100-AC-S
Defective Product Description: MX960/480 4100W AC POWER, SPARE  //spare:備用

Service Level: NEXT BUSINESS DAY ADV REP PART SHIP

If this is a Return to Factory (RTF) RMA and the defective part is not received within 45 days following the initial notification of the RMA being created then the RMA will be closed. 

如果這是RMA的恢復(RTF)RMA,并且在創(chuàng)建RMA的初始通知后的45天內沒有收到有缺陷的部分,則RMA將被關閉。



The costs associated with defective return shipment including any local taxes are the sole responsibility of the customer. 

與有缺陷的退貨運輸有關的費用包括任何地方稅是客戶的全權責任。

associated: adj. 關聯(lián)的;聯(lián)合的

taxes:n. 稅收,稅金;稅務;[稅收] 稅捐

sole:adj. 唯一的;單獨的;僅有的


Juniper Networks will NOT assist with return shipping costs under the RTF service level agreement.

瞻博網(wǎng)絡不會協(xié)助RTF服務級別協(xié)議下的退貨運費。

assist:n. 幫助;協(xié)助

agreement:n. 協(xié)議;同意,一致


If this is an Advance Exchange RMA, 

如果這是預先交換RMA

please return the defective part within 10 days of this notification to avoid being invoiced at full list price.

請在此通知后10天內退回有缺陷的部件,以避免以完整清單價格開具發(fā)票。

avoid:vt. 避免;避開,躲避;消除

invoiced:v. 給…×××


Please refer to the region specific RMA Return Instruction on Global RMA Returns Locations on how to return the defective part.

請參閱有關如何返回缺陷部件的全球RMA退貨位置的區(qū)域特定RMA退貨說明。

Locations :n. 位置;地點(location的復數(shù));定位件


***** DEFECTIVE PART RETURN INSTRUCTIONS *****

*****有缺陷的零件返回指令*****



a) The defective part needs to be packaged using standard export packaging and shipped to the appropriate Juniper receiving location based in your country. 

有缺陷的部件需要使用標準出口包裝進行包裝,并運送到您所在國家/地區(qū)的適當?shù)恼安┚W(wǎng)絡接收位置。

appropriate:adj. 適當?shù)?;恰當?shù)?;合適的


To view a list of these locations kindly refer to Global RMA Returns Locations

要查看這些位置的列表,請參考全球RMA退貨位置。


Follow the labeling instructions provided on this page to ensure proper receipt by Juniper and subsequent handling. 

按照本頁提供的標簽說明,確保Juniper正確接收并隨后處理。

proper:adv. 完全地、正確

subsequent:adj. 后來的,隨后的

handling:n. 處理


Please also, refer to the region specific RMA Return Instruction documents available on the same web page.
另請參閱同一網(wǎng)頁上提供的區(qū)域特定的RMA退貨說明文件。

 available:提供


b) Return only the stated defective part.

僅返回所述的缺陷部件。

<br class="Apple-interchange-newline"><div id="inner-editor"></div>

stated:所述的、陳述的


Juniper Networks will NOT be held responsible for the return of any ADDITIONAL items shipped against to us in error against an RMA.

瞻博網(wǎng)絡不會對任何向RMA發(fā)送的與我們錯誤的任何其他物品的退貨負責。

held:v. 握?。╤old的過去分詞);舉起,抬起;使升高;展示;提出(作為榜樣)(后與as連用)

ADDITIONAL:adj. 附加的,額外的

against:prep. 反對,違反;靠;倚;防備


c) If this RMA is for a DEFECTIVE CHASSIS please REMOVE ALL Components inside the chassis and ONLY return the CHASSIS.

如果這個RMA是一個有缺陷的組織,請刪除機箱內的所有組件,只返回底盤。

DO NOT return mounting brackets, filters or cables along with the chassis unit. 

請勿將安裝支架,過濾器或電纜與機箱單元一起返回。

mounting: 裝備,裝配;上馬;襯托紙

brackets:n. 支架;方括號;艙口圍板支架

along :adv. 一起


DO NOT RETURN chassis power supply units, any cards, fan trays of the chassis unless separate defective line items have already been created for it.

請勿返回機箱電源單元,機箱的任何卡,風扇托盤,除非已經(jīng)為其創(chuàng)建了單獨的有缺陷的訂單項。

separate:adj. 單獨的;分開的;不同的;各自的;


d) If this RMA is for a DEFECTIVE CARD, 

如果這個RMA是一個有缺陷的卡,


ONLY return the card and no other components connected to it. 

只返回卡,沒有其他組件連接到它。


DO NOT RETURN optic transceivers within interface cards nor any cables.

不要在接口卡或任何電纜中返回光收發(fā)器。

 optic transceivers:光收發(fā)器

within :prep. 在…之內

nor:conj. 也不;也不是


***** REPLACEMENT PART DETAILS (Applies only to Advance Exchange RMAs) *****

*****更換部件詳細信息(僅適用于預先交換RMA)*****

Replacement Serial Number: QCS1806N031
Replacement Line Item Number: 110
Sent by Carrier: UPS
Tracking Number: 1ZW888390420110753
Tracking URL: http://wwwapps.ups.com/WebTracking/track?track=yes&trackNums=1ZW888390420110753
Receipt of replacement Part Signed by: 2017-06-12 13:51 SHAO HAO JIE
Replacement Delivered on: 06.06.2017 17:00:00 UTC+8

***** ADDITIONAL USEFUL LINKS *****

***附加有用的鏈接*****

RMA Procedures  //RMA程序

Global RMA Returns Locations   //全球RMA返回地點

Case Manager Web portal
Direct SR Link: https://www.juniper.net/casemanager/#/cmdetails/2017-0523-1205
Direct Link to RMA: https://www.juniper.net/casemanager/#/rmadetails/R200127716

For any questions related to your RMA, please send an email to csr@juniper.net with the RMA # in the subject line.
有關您的RMA的任何問題,請發(fā)送電子郵件至csr@juniper.net與主題行中的RMA#。

related:adj. 有關系的,有關聯(lián)的;講述的,敘述的


Sincerely,
此致


Juniper Networks CS Logistics Team

瞻博網(wǎng)絡CS物流團隊


---
MSG ID – REMINDER NOTIFICATION REQUESTING DEFECTIVE PART TO BE RETURNED

MSG ID - 提醒通知要求返回的有缺陷的部分

向AI問一下細節(jié)

免責聲明:本站發(fā)布的內容(圖片、視頻和文字)以原創(chuàng)、轉載和分享為主,文章觀點不代表本網(wǎng)站立場,如果涉及侵權請聯(lián)系站長郵箱:is@yisu.com進行舉報,并提供相關證據(jù),一經(jīng)查實,將立刻刪除涉嫌侵權內容。

AI